Тропяной словарик


Абрыкадыбр::
   - так некто Тюфик называл в силу своего малого возраста уважаемую некоторыми Абракадабру, в связи с чем случился новый тропяной зверь, который никакой, ни о чем, никому и ни зачем. С одной стороны, он несчастен, с другой стороны у него растет густая шерсть. Издали он похож на таксу, умноженную на пять в длину, но морда у него не собачья. Некоторые говорят, что он похож лицом на тетеньку из детской комнаты милиции. При продолжительном контакте может заразить никакизмом, который трудно лечится внешними усилиями. Галантен, но повадки выдают пройдоху. Спит хвостом к небу. Кушать и развлекаться умеет как обычные люди. Размножается инфекционно.

Ваша Высокосопливость:
   - вежливое обращение к человеку, забывшему воспользоваться носовым платком;

Жибло́:
   - собирательное название всего, что скрыто торчит в глубине чего-нибудь или в гуще чего-нибудь. Оно очень острое и жесткое, о него можно сильно пораниться;

Хрюшница:
   -небольшая ёмкость, чаще всего фотованночка, для выкладывания пищевых подарков для обитателей леса. Находится в некотором отдалении от лагеря в укромном для зверей и птиц месте;

Хрумбряк:
   - подлое существо небольшого размера, очень прыгучее. Питается исключительно тем, что выбивает еду из рук вместе с миской, ударяя ее снизу по дну длинным носом в форме большого костно-шерстяного гвоздя шляпкой вверх. Утолщение на кончике его носа представляет собой кожно-костный мозоль с двумя носопырками. Берешь, бывало, миску, тебе накладывают в нее кашу, и ты тихо-мирно идешь к своей сиделке, чтобы кашу съесть. Но каша вдруг оказывается на земле с беспомощно лежащей рядом миской, вызывающей своим видом острую жалость. Это – Хрумбряк, гадкий и бессовестный, позарился на твою кашу. Бороться с Хрумбряками бесплодно. Они всё равно незаметно подберутся и будут караулить тебя в поисках хоть одного мига твоего неустойчивого положения с миской или ослабления внимания к ней. Вопрос о правах – спорный. Они хотят кушать.

Ахахах::
   - сожаление с каплей сарказма на кончике хвоста. При произнесении ударение ставится на третье "а". Иногда обозначает опасение по поводу какого-либо действия. И совсем уж редко используется для характеристики состояния обособившегося человека. В вопросительной форме представляет собой выражение сомнения в способности другого человека преодолеть (воспитать) свой страх. Имеет множество оттенков, не менее, чем "аяяй".

Срубиться:
   - упасть с твердой поверхности в результате подскальзывания. Такое падение происходит резко, хлопком и может привести к серьезным травмам.

Благоухахаль:
   - пахнущий пихтовым маслом;

Снебакакиль:
   - летучий вредитель;

Хачюльник:
   - невидимый вырост на теле в форме любительской колбасы с толстыми губами на конце. Хачюльники легко отпадают от тела, когда в них отпадает необходимость. Отпавший хачюльник подлежит обязательному захоронению в специально отведенном месте, обычно – за поленницей. Хачюльники днем и ночью могут носить гости Тропы, а с 8 утра до 21 часа – тропяные возрастом до 6 лет.

Чуходрыг:

   - дружественный и человеколюбивый зверь, который невидим, если его не оживить. Для оживления чуходрыга нужен фломастер или авторучка. Второй (указательный) и пятый (мизинец) остаются стоять прямо, а большой, средний и безымянный соединяются подушечками. На подушечках 2 и 5 рисуешь глаза. На кончиках 3-4 ставишь внятные точки или кружочки, это - носопырки. Зверь оживлен. Чуходрыг всегда говорит одно и то же: "Я тебя люблю, я тебя люблю" - до бесконечности, и ничего другого! В раннем детстве он начитался лирики, но писать так и не научился, твердит устно одно и то же. Даже когда молчит, он все равно это говорит. Имеет право.

Оло, или, по-тропяному, о́лло:
   - что-то личное, ни для кого, кроме обладателя, неприкосновенное, не требующее объяснений, не терпящее вопросов.


*      *      *

Ивушка чистит родник и приговаривает:
   – Давай-давай, п е р в о и с т о ч н и к!
Бем на ходу заглядывает в большое дупло и тихо восклицает:
   – О-йо!..
   – Кто там? – интересуюсь я.
   Бем делает шаг ко мне, наклоняется к уху и тихо сообщает:
   – Котобамба!
   – Ух ты! – восхищаюсь я, и спрашиваю: – Она еще чуфарится или уже снекла?
   – Снекла, – вздыхает Бем, и мы идем дальше.

*      *      *

   – Юр, а эта женщина, которая приехала, она – кто? – спрашивает Луч.
   – Она педагог, – говорю. – А что?
   – Какая-то она… неутружелица, – говорит Луч.
   На следующий день Луч снова говорит про нее:
   – Напряженщина какая-то…


*      *      *

Уююйский язык


   Аяяй:
   - в переводе это среднее между "как же так!" и "ни фига себе!". Слово имеет множество оттенков в зависимости от произношения. Часто употребляется вместо дразнилки типа "бебебе!". И т.п.;
   Оёёй:
   - "опасно", "возможна ошибка", "возможно нелепое положение" и т.п.;

    Уююй:
   – "мне дискомфортно", "я в несерьезной опасности", "мне щекотно" и т.п.;

   Мам-ма:
   – "я поражен, потрясен", "я в смятении" и т.п.;

   Мандра́та пупа, мандрата па!:
– пародия на боевой клич лилипутских идиотов, ибо они есть даже там. И т.п.;

   Каё?:
   – универсальный вопрос вопросов, содержащий сразу все вопросы типа "кто?", "где?", "когда?", "зачем?", "чьё?" и т.д.

   Ки-ка-ко:
   – ответ ответов, содержащий все ответы на все вопросы.

   Фью-фью:
   – "в твоих словах мне почудилось некоторое преувеличение", и т.п.


Комментарии